翻译和写作的复习方法如下:
每天坚持练习
翻译和写作都需要大量的实践,每天坚持进行中译英翻译练习和写作练习,有助于巩固和提高语言能力。
真题练习
做历年的真题可以达到巩固知识、练习题型的目的。对于翻译,可以找一些正规出版社出版、时间较近的参考书、题册进行专项练习。
对于写作,研究近几年真题,熟悉写作各类题型,把握命题规律,可以更好地复习。
掌握基础知识
翻译需要考虑英汉转换思维,复习英语语法、词汇、短语等基础知识,深入理解各种语法规则和词汇用法。
写作部分主要考察学生的语言组织能力和表达能力,需要能够清晰、准确地表达观点,并且使用恰当的词汇和语法结构。
积累词汇和句型
多读英文文章,积累词汇和句型,尤其是很长的复合句、名人名言、谚语等,这些写到作文里面,都能为文章增色不少。
掌握历年考研翻译常考词组和短语,进行重复性的记忆。
练习翻译技巧
学习不同类型文章的翻译技巧,如新闻报道、科技文献、商务文件等,理解不同领域的专业术语和表达方式。
注意词汇的搭配,避免生硬的翻译。掌握常见的语法结构,如被动语态、虚拟语气等。
讲究语篇结构
写作时,注意文章章法的合理性,做到起、承、转、合,有头有尾;确保主体段落有明确的中心思想句,后面的扩展层次清楚。
背诵模板范文
背诵真题范文和预测范文,掌握其结构和表达方式,可以在考试中快速应用。
多听多说多练习
通过听力训练、口语练习和写作练习,提高听力理解能力、口语表达能力和书面表达能力。
模拟考试
参加一些模拟考试,测试自己的英语翻译和写作水平,并查漏补缺。
分析错题和查漏补缺
对错题进行仔细分析,找出错误的原因,及时纠正并查漏补缺。可以记录下自己常犯的错误,制定相应的复习计划。
通过以上方法,可以系统地复习翻译和写作,提高英语综合能力,从而在考试中取得更好的成绩。