翻译与写作考研的学习方法如下:
翻译学习策略
理解原文:首先要确保对原文内容有准确的理解,注意上下文之间的逻辑关系,特别是关键词汇和句子结构。
句子拆分:在复杂的句子中,要识别主句和从句,并将其划分成几个意群,有助于分析句子结构,找出关键的语法功能。
直译与意译:在翻译过程中,可以先用汉语词汇和短语将意群精准地表达出来(直译),然后根据需要调整语序和结构,使译文更符合汉语表达习惯(意译)。
复习技巧:通过大量阅读不同类型的英文材料,扩大词汇量,提高对英语语法的理解,并学习不同的表达方式。同时,进行大量的翻译实践和模拟练习,提高翻译速度和准确性。
写作学习策略
审题与构思:认真审题,明确写作要求和目的,构思好行文思路,整合平时写作课程中所学的功能句式。
格式与语言:注意应用文的格式,如称呼、段落间隔、字体等,同时注意用语的场合和习惯,使文章既符合格式要求又具有流畅性和准确性。
段落结构:大作文通常采用三段论结构,第一段描述现象,第二段分析原因,第三段提出见解或解决方案。
模拟考试与反思:进行模拟考试,检验写作水平,并根据模拟考试的结果进行反思和改进。
通用学习策略
积累词汇和短语:制定词汇学习计划,每天背诵一定数量的单词,并通过阅读英文文章、书籍等积累常用短语和表达方式。
练习语法和句型:学习并掌握基本语法规则和常用句型,通过练习长难句分析提高阅读理解能力。
了解评分标准和阅卷人期望:熟悉考研英语翻译写作的评分标准,了解评分要点和评分标准,以便更好地准备考试。
通过以上方法,可以系统地提高翻译与写作考研的成绩。建议考生制定详细的学习计划,并坚持执行,同时通过模拟考试和真题练习不断检验和改进自己的学习效果。