这是查尔斯·狄更斯在《双城记》(A Tale of Two Cities)中开篇的标志性句子,原文出自:
"It was the best of times, it was the worst of times;
It was the age of wisdom, it was the age of foolishness;
It was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity;
It was the season of light, it was the season of darkness;
It was the spring of hope, it was the winter of despair.
句子背景与寓意
历史背景 该句描绘了法国大革命前社会矛盾激化的时代特征,既有工业革命带来的进步(如交通、通讯的改善),也有贵族腐败、社会动荡的弊端。
哲学内涵
辩证法: 通过对比“最好”与“最坏”,体现事物发展的辩证性,即每个时代都包含进步与困境并存的双面性。 人性刻画
现代引申
该句常被用于描述具有重大变革的时代,例如:
经济领域:如2008年金融危机前的繁荣与随后的危机并存。
社会现象:如科技发展带来的便利与隐私侵犯的矛盾。
其普适性在于提醒人们:历史进程往往在矛盾中前行,需以辩证视角看待时代特征。